述而篇 第七

主要记录孔子的自我评价、治学态度和言行。

← 返回首页目录
7.1子曰:“述而不作,信而好古⑴,窃比于我老彭⑵。”

【译文】孔子说:“阐述而不创作,以相信的态度喜爱古代文化,我私自和我那老彭相比。”

7.2子曰:“默而识⑴之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉⑵?”

【译文】孔子说:“[把所见所闻的]默默地记在心里,努力学习而不厌弃,教导别人而不疲倦,这些事情我做到了哪些呢?”

7.3子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”

【译文】孔子说:“品德不培养;学问不讲习;听到义在那里,却不能亲身赴之;有缺点不能改正,这些都是我的忧虑哩!”

7.4子之燕居,申申⑴如也,夭夭⑵如也。

【译文】孔子在家闲居,很整齐的,很和乐而舒展的。

7.5子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公⑴!”

【译文】孔子说:“我衰老得多么厉害呀!我好长时间没再梦见周公了!”

7.6子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺⑴。”

【译文】孔子说:“目标在『道』,根据在『德』,依靠在『仁』,而游憩于礼、乐、射、御、书、数六艺之中。”

7.7子曰:“自行束修⑴以上,吾未尝无诲焉。”

【译文】孔子说:“只要是主动地给我一点见面薄礼,我从没有不教诲的。”

7.8子曰:“不愤⑴不启,不悱⑵不发⑶。举一隅不以三隅反,则不复也。”

【译文】孔子说:“教导学生,不到他想求明白而不得的时候,不去开导他;不到他想说出来却说不出的时候,不去启发他。教给他东方,他却不能由此推知西、南、北三方,便不再教他了。”

7.9子食于有丧者之侧,未尝饱也。

【译文】孔子在死了亲属的人旁边吃饭,不曾吃饱过。

7.10子于是日哭,则不歌。

【译文】孔子在这一天哭泣过,就不再唱歌。

7.11子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”子路曰:“子行三军,则谁与⑴?”子曰:“暴虎冯河⑵,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”

【译文】孔子对颜渊道:“用我呢,就干起来;不用呢,就藏起来。只有我和你才能这样吧!”子路道:“您若率领军队,找谁共事?”孔子道:“赤手空拳和老虎搏斗,不用船只去渡河,这样死了都不后悔的人,我是不和他共事的。[我所找他共事的,]一定是面临任务便恐惧谨慎,善于谋略而能完成的人哩!”

7.12子曰:“富而⑴可求也,虽执鞭之士⑵,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”

【译文】孔子说:“财富如果可以求得的话,就是做市场的守门卒我也干。如果求它不到,还是我干我的罢。”

7.13子之所慎:齐⑴,战,疾⑵。

【译文】孔子所小心慎重的事有三样:斋戒,战争,疾病。

7.14子在齐闻韶,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”

【译文】孔子在齐国听到韶的乐章,很长时间尝不出肉味,于是道:“想不到欣赏音乐竟到了这种境界。”

7.15冉有曰:“夫子为⑴卫君⑵乎?”子贡曰:“诺;吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”

【译文】冉有道:“老师赞成卫君吗?”子贡道:“好罢;我去问问他。”子贡进到孔子屋里,道:“伯夷、叔齐是什么样的人?”孔子道:“是古代的贤人。”子贡道:“[他们两人互相推让,都不肯做孤竹国的国君,结果都跑到国外,]是不是后来又怨悔呢?”孔子道:“他们求仁德,便得到了仁德,又怨悔什么呢?”子贡走出,答复冉有道:“老师不赞成卫君。”

7.16子曰:“饭疏食⑴饮水⑵,曲肱⑶而枕⑷之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”

【译文】孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也有着乐趣。干不正当的事而得来的富贵,我看来好像浮云。”

7.17子曰:“加我数年,五十以学《易》⑴,可以无大过矣。”

【译文】孔子说:“让我多活几年,到五十岁时候去学习《易经》,便可以没有大过错了。”

7.18子所雅言⑴,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。

【译文】孔子有用普通话的时候,读《诗》,读《书》,行礼,都用普通话。

7.19叶公⑴问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔⑵。”

【译文】叶公向子路问孔子为人怎么样,子路不回答。孔子对子路道:“你为什么不这样说:他的为人,用功便忘记吃饭,快乐便忘记忧愁,不晓得衰老会要到来,如此罢了。”

7.20子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”

【译文】孔子说:“我不是生来就有知识的人,而是爱好古代文化,勤奋敏捷去求得来的人。”

7.21子不语怪,力,乱,神。

【译文】孔子不谈怪异、勇力、叛乱和鬼神。

7.22子曰:“三人行,必有我师焉:择其善者而从之,其不善者而改之⑴。”

【译文】孔子说:“几个人一块走路,其中便一定有可以为我所取法的人:我选取那些优点而学习,看出那些缺点而改正。”

7.23子曰:“天生德于予,桓魋⑴其如予何⑵?”

【译文】孔子说:“天在我身上生了这样的品德,那桓魋将把我怎样?”

7.24子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”

【译文】孔子说:“你们这些学生以为我有所隐瞒吗?我对你们是没有隐瞒的。我没有一点不向你们公开,这就是我孔丘的为人”

7.25子以四教:文,行⑴,忠,信。

【译文】孔子用四种内容教育学生:历代文献,社会生活的实践,对待别人的忠心,与人交际的信实。

7.26子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。”子曰:“善人,吾不得而见之矣;得见有恒⑴者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰⑵,难乎有恒矣。”

【译文】孔子说:“圣人,我不能看见了;能看见君子,就可以了。”又说:“善人,我不能看见了,能看见有一定操守的人,就可以了。本来没有,却装做有;本来空虚,却装做充足;本来穷困,却要豪华,这样的人便难于保持一定操守了。”

7.27子钓而不纲⑴,弋⑵不射宿⑶。

【译文】孔子钓鱼,不用大绳横断流水来取鱼;用带生丝的箭射鸟,不射归巢的鸟。

7.28子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识之;知之次也⑴。”

【译文】孔子说:“大概有一种自己不懂却凭空造作的人,我没有这种毛病。多多地听,选择其中好的加以接受;多多地看,全记在心里。这样的知,是仅次于『生而知之』的。”

7.29互乡⑴难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保⑵其往也。”

【译文】互乡这地方的人难于交谈,一个童子得到孔子的接见,弟子们疑惑。孔子道:“我们赞成他的进步,不赞成他的退步,何必做得太过?别人把自己弄得干干净净而来,便应当赞成他的干净,不要死记住他那过去。”

7.30子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”

【译文】孔子道:“仁德难道离我们很远吗?我要它,它就来了。”

7.31陈司败⑴问昭公⑵知礼乎,孔子曰:“知礼。”孔子退,揖巫马期⑶而进之,曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴⑷,为同姓⑸,谓之吴孟子⑹。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过⑺,人必知之。”

【译文】陈司败向孔子问鲁昭公懂不懂礼,孔子道:“懂礼。” 孔子走了出来,陈司败便向巫马期作了个揖。请他走近自己,然后说道:“我听说君子无所偏袒,难道孔子竟偏袒吗?鲁君从吴国娶了位夫人,吴和鲁是同姓国家,[不便叫她做吴姬,]于是叫她做吴孟子。鲁君若是懂得礼,谁不懂得礼呢?”巫马期把这话转告给孔子。孔子道:“我真幸运,假若有错误,人家一定给指出来,”

7.32子与人歌而善,必使反之,而后和之。

【译文】孔子同别人一道唱歌,如果唱得好,一定请他再唱一遍,然后自己又和他。

7.33子曰:“文,莫⑴吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”

【译文】孔子说:“书本上的学问,大约我同别人差不多。在生活实践中做一个君子,那我还没有成功。”

7.34子曰:“若圣⑴与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”

【译文】孔子说道:“讲到圣和仁,我怎么敢当?不过是学习和工作总不厌倦,教导别人总不疲劳,就是如此如此罢了。”公西华道:“这正是我们学不到的。”

7.35子疾病⑴,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之;〈诔〉⑵曰:『祷尔于上下神祇⑶。』”子曰:“丘之祷久矣。”

【译文】孔子病重,子路请求祈祷。孔子道:“有这回事吗?”子路答道:“有的;〈诔文〉说过:『替你向天神地祇祈祷。』”孔子道:“我早就祈祷过了。”

7.36子曰:“奢则不孙⑴,俭则固⑵。与其不孙也,宁固。”

【译文】孔子说:“奢侈豪华就显得骄傲,省俭朴素就显得寒伧。与其骄傲,宁可寒伧。”

7.37子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

【译文】孔子说:“君子心地平坦宽广,小人却经常局促忧愁。”

7.38子温而厉,威而不猛,恭而安。

【译文】孔子温和而严厉,有威仪而不凶猛,庄严而安详。

书香四溢 · 尽在纸书

如果您有所收获,请考虑购买正版纸质书籍,以作深入研读与收藏。